WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:377 回復:1 發表於 2016-6-21 11:18:05
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-21 11:18:05 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] 英语诗歌译文:当你老了 [複製鏈接]

  When you are old and gray and full of sleep! [+ V4 @( u0 S8 s. R
  And nodding by the fire,take down this book," e0 J1 C1 @( B- \9 k! h* h
  And slowly read,and dream of the soft look
; L6 M% ]# t% }2 \& i6 o1 Q  Your eyes had once,and of their shadows deep;
# n8 B# I  G# P- E  How many loved your moments of glad grace,
1 o" T  F: r' S; d  And loved your beauty with love false or true;
5 K; T2 T  \3 x1 e. t  But one man loved the pilgrim soul in you,
! F" S8 ?( M( y  e9 _  And loved the sorrows of your changing face;0 V6 M: R0 j( |: o% D
  And bending down beside the glowing bars,2 i; ]9 \5 |/ f1 l
  Murmur,a little sadly,how love fled" g' ^) p. r9 B8 A$ h# X
  And paced upon the mountains overhead,  \5 H5 s: h3 @4 J
  And hid his face amid a crowd of stars.$ b4 [5 {& W) M8 E
  当你老了,头白了,睡思昏沉,7 T! x6 q+ s* A! I" }
  炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
5 y! f. M0 G2 N. a$ V9 e  慢慢读,回想你过去眼神的柔和
- ~# q, h5 ?; \6 N# K  回想它们过去的浓重的阴影;
6 U3 c) ?+ a% S: s% u  多少人爱你年轻环畅的时候
+ R  N5 g3 n# f  爱慕你的美貌出于假意或真心,! i5 j# Z0 [9 Z! P3 C5 l: a! ^
  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
7 }) ^2 c/ A9 h, J0 E1 H  ^  爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。& j* |7 L& r1 h/ x, S- h# C; L
  躬身在红光闪耀的炉火旁,/ o) l' L. ^( a' c
  凄然的低语,爱为何消逝,! H+ D0 P5 @( L& `9 T0 s7 p5 X
  在头顶的山上他缓缓踱着步子,8 U; `  K  \/ |1 _
  将脸隐没在了群星之中。
6 X. ~  e3 w% A' P. |$ ]. p
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 下午好,中午養足了精神嗎?讓我們一起渡過下午茶時間,WK有您更精彩!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部